應用教學 面白日本 翻譯 Chrome 滑鼠 免費 自動 方便 便利 學習 日文 工程師 日語 外掛 科技生活 神奇裘莉 線上資源 理解君 游標 小程式 [面白日本] 免費的學日文線上資源(七)一秒完成安裝的 Chrome 外掛「理解君」,讓游標自動幫你查辭典! 學語文的時候,相信大家都有過「看到這個字不會念」或是「看到這個字,雖然會念但是不知道意義」的問題吧?一篇文章裡面如果只有一兩個生字,查一下字典也就算了;但是一篇文章裡面如果有超過 20 個不認識的生字,這個字典查起來就有點枯燥了。雖然現在有了 google translate,可以直接將詞彙複製貼上到 google 翻譯裡面,批次查詢,但是查出來的意思難免有偏差,而且,很多時候光是複製貼上這個動作都煩人到不行!--所有你不知道的日文免費線上資源,神奇裘莉告訴你!立刻幫「神奇裘莉」粉絲團按讚並加入搶先看!https://www.facebook.com/MagicJulie.TW--今天就來跟大 神奇裘莉 9 年前
蘋果急診室 Mac 翻譯 科技生活 辭典 Mac 內建字典 Dr.Eye 英翻中 StarDict DictUnifier 星際譯王 [蘋果急診室] 英文單字看不懂?用「強化版」Mac 內建辭典就能幫你即時翻譯囉! 以前常聽使用 Windows 的朋友一直強調 Dr.Eye 多好用又多好用,把游標移上去就會自動翻譯英文 ... 其實我一直都想說,Mac 也有這個功能好嗎!而且根本就是內建功能,連安裝什麼第三方軟體都不用好嗎!不過後來仔細想想,好像這個 Mac 的這個功能並不是那麼實用,因為 Mac 本身內建的字典只有 ...只有英英字典跟簡中字典!簡中字典好像還是這兩年才有的呢!所以雖然我一直很想用「Mac 內建這個功能」來反駁那些吹噓翻譯軟體有多厲害的 WIndows 使用者,但看看上面這個「不查還好,越查看不懂的單字就越多」的好高級牛津字典 ... 我想還是算了吧?不過天無絕人之路,早在幾年前來自 L 陳寗 10 年前
數位科技與產品 翻譯 電腦週邊配件 漢王 掃描 錄音 翻譯筆 掃譯筆 漢王e典筆A10B,超好用的翻譯筆,看原文書都靠它!可以整句翻譯還可以掃描存檔! 最近開始看一些原文的小說,但是一邊看一邊翻字典實在是很麻煩,所以買了一隻翻譯,真的超好用! 這隻翻譯筆多功能而且輕巧好攜帶!除了可以立即解決單字看不懂之外,有時候一整句拼湊不出比較好的意思,只要靠它簡單一掃,一整句都可以翻譯出來!閱讀起來就更加容易,也比較能投入書的內容不會再被看不懂打斷心情。 他也可以中翻英,所以也能用在平常生活需要知道中文對應英文的時候,另外他的點讀辨識功能也能讓草寫或手寫一類的非正體文字有辦法掃出來~我覺得當中另外一個好用的功能,就是「掃描存檔」,像我看書也很喜歡作筆記,喜歡的段落、句子都會抄下來,平常我是拿紙筆紀錄,現在我直接用翻譯筆掃描紀錄,他的正確率很高、速度快,而 greencookie 11 年前
產業消息 Google 翻譯 Google Translate Google 翻譯你怎麼了?這是甚麼神翻譯啊??? 剛剛筆者的朋友在社群分享了一個 Google 翻譯出現的怪狀況,總之有一個也還算常用的英文片語居然在 Google 英翻中被翻成了奇怪的句子,但是完整打入之前都還是相當正常的,有興趣的人可以試著在 Google 翻譯打入 " don't give up on your dreams ",要完整打入才會顯示那個詭異的翻譯,少了一個字都是正常的呦... Chevelle.fu 11 年前
翻譯 Android 應用程式 android app APP軟體 看APP逗熱鬧 看APP逗熱鬧(002):隨意ABC讓懷念的浮動翻譯視窗重現Android 隨意ABC是個Android 翻譯APP,翻譯軟體何其多,但這個APP很有趣的地方在於可以把翻譯變成一種浮動視窗,就是我們在手機上看到任何內容想要翻譯單字的時候,特別是看原文書,還要在切換到翻譯APP就是一種痛苦,這個軟體就是在幫我們解決這樣的痛苦所在。裝完APP後進入了看起來普通的介面,在這個介面我們可以位浮動辭典作設定。只要按下下面的「啟動隨意辭典」按鈕,浮動辭典就會出來。 例如我們可以調整浮動辭典的視窗透明度和圖示大小,在不影響平常手機使用下調整浮動辭典。接著就可以在手機任何狀態下「隨意」打開辭典翻譯囉~太棒了終於又可以繼續讀Kindle原文書而不苦手啦!「隨意ABC」APP在Googl atticus 11 年前
新品資訊 COMPUTEX台北國際電腦展 翻譯 藍牙 ocr 蒙恬 Computex 2013:拿蒙恬藍牙掃譯筆不要再怕讀原文書 蒙恬藍牙掃譯筆讓我回想到十年前寫論文時用的 IRIS PEN,當時是作即時OCR將論文掃成文字檔用,十年過去了一直在想這樣的產品能夠有什麼變化,這款藍牙掃描筆這次是當做即時單字翻譯用,以看原文書或文件來講,只要立即掃描就可以對應到蒙恬在 PC/Mac/Android 上面的軟體,作單字的即時翻譯,目前可翻譯的國家為七國。這是該款掃描筆的關鍵重點,因為我們通常都能輸入英文,但無法輸入西班牙文或法文,透過掃描筆就可以跳過輸入的動作。試想我們去國外看不懂菜單的時候,只消透過這款掃描筆配上Android軟體,就可以即時翻譯不用再「試試看」各種菜色了。另一方面蒙恬也將 Android 對應的軟體開放成一 atticus 11 年前
蘋果新聞 蘋科科 翻譯 台灣 store 免費 Showmer 傻瓜狐狸 中翻英 付費 [APPSTORE] 地址英譯 幫您簡單處理地址中翻英 有家APP廠商寄了封邀請函通知狐仔試用看看他們家的新APP 狐仔稍試用了一下...感覺還算是蠻有趣的 即便感覺其仍有很大的修正空間...但仍舊分享一下與大家交換一下想法 這是款將咱們台灣的地址使用漢語拼音翻譯成英文用的軟體 在APPSTORE下直接搜索"地址英譯"便可得 安裝完成後啟動可見此預設畫面 左上角的功能設定與臉書相像...但目前裡面的設定項目還沒有存在重大必要的設定 完整版與免費版目前所知...好像就差在有沒有內鉗廣告的差異 實際有無其他差別...狐仔不知...因為我沒有買它 使用方式很簡單...直接點你要變更的地址項目 你就可以看到可滾動的選單...找到你想要的 傻瓜狐狸 12 年前
翻譯 Android 應用 Translate :陽春卻好用的Google翻譯 這款應用程式叫做 Translator,我不得不承認他非常之陽春,但卻還滿好用的。簡單說,就是把google translator的功能搬到手機上,看看下圖:輸入文字後,選擇語言,然後按下Translate,就可以把翻譯的字串複製下來,貼到要使用的地方了。 不過其實,手機上為什麼需要翻譯呢?我其實是想要字典啊... 但試了seederDict和wordmate,一個總是找不到StarDict的辭典,另一個是太慢,什麼時後會有一個像樣的英文字典呢?翻譯機就可以丟掉囉。 jimmy.huang 16 年前
Atticus板 翻譯 wordfast 想學 WordFast 這套軟體 從 Fred 部落格上面看到的文章,似乎很棒,很想學學看~期待Wordfast 6!使用四年以來,它幫我省下了無數的時間和精力,而且讓我原本就比一般人快兩倍的工作速度,在進行特定類型的案子時變成快上四倍。啟用翻譯輔助軟體Wordfast不過確實發現如果翻譯內容有許多前後類似或重複的地方(例如軟體中文化過程中的詞條),用這類輔助軟體確實可以節省很多時間(但一開始把詞條「餵」進TM、以便往後使用的時候,工作速度反而會比不用的時候慢)。 atticus 16 年前