科技應用 Google 網路開發年會 Google 翻譯 AR 語音辨識 增強實境 Google IO 2022 : Google 展示可進行即時翻譯並以增強實境呈現的 AR 眼鏡 被視為 AR 眼鏡先驅的 Google Glasses 曾一度成為產業吹捧的殺手級產品,不過畢竟當時的技術成熟度不足,最終僅成為收藏家的夢幻產品;今年 Google IO 的尾聲, Google 再度釋出一段形象短片,介紹結合即時翻譯與增強實境的 AR 眼鏡概念,不過 Google 並未將提到是未來規劃的商品,只是作為技術概念宣傳,也不確定 Google 是否會推出新一代 AR 眼鏡產品。 ▲在短片中介紹結合增強實境的內容顯示方式 這段短片把 Google 強大的 AI 辨識功能與 AR 眼鏡結合,或許可視為 Pixel Buds 的 AR 眼鏡版本,透過接收對方的聲音後,會進行即時翻譯並將結 Chevelle.fu 2 年前
產業消息 翻譯 AI Pixel 語音辨識 Tensor Pixel 6a 傳 Pixel 6a 也將採用 Google Tensor 處理器,只是螢幕更小、相機模組降級 Google 在宣布自主處理器 Google Tensor 與兩款旗艦機 Pixel 6 、 Pixel 6 Pro 後,外界也開始關注下一款中階機種 Pixel 6a 的動向,原本預估可能採用高通平台 Snapdragon 785G ,但根據最新的謠言指稱, Pixel 6a 也將採用 Tensor 處理器,只是除了尺寸略小以外,相機模組也會被換成較低階的模組。不過依照慣例 Pixel 6a 至少也還要半年才會亮相,故屆時 Tensor 的生產成本或許已經降低不少。 ▲ Tensor 的 AI 加速仍比此世代 Android 旗艦平台強,藉此實現即時翻譯與影像 HDR 等特色功能 Pixel Chevelle.fu 3 年前
科技應用 翻譯 zoom Zoom 收購德國即時機器翻譯新創 Kites GmbH 可提供視訊會議翻譯功能 藉由收購Kites GmbH,預期未來Zoom將會直接整合其即時機器翻譯技術,透過字幕顯示等方式讓跨語言視訊會議能更無縫進行,讓不同地區使用不同語言的員工、合作夥伴能更容易溝通。 縮減跨語言溝通門檻 在微軟、Google等業者提供的線上會議服務均加入不同語言即時翻譯功能,讓使用不同語言的跨國員工、合作夥伴能更方便聯繫溝通,目前Zoom也計畫透過收購德國新創公司Kites GmbH (Karlsruhe Information Technology Solutions),藉此讓本身線上會議服務也能提供即時翻譯功能。 未來Kites GmbH核心成員都會加入Zoom團隊,同時Zoom也會在德國建立 Mash Yang 3 年前
科技應用 翻譯 Facebook 機器學習 Facebook 發表機器學習語言翻譯技術 100 種語言直接互譯 保留更完整含意 Facebook作法是仰賴本身每天串接超過20億人互動,同時累積大量發文內容,其中至少涵蓋160種語言,同時超過三分之二的內容是以英語以外語言撰寫,使得Facebook能運用這些內容進行深度機器學習,讓電腦系統能自行學習不同語言內容互譯,並且得到能保留原文含意的翻譯結果。 標榜無需透過中間介質語言轉換 Facebook宣布推出以機器學習為基礎的語言翻譯技術「M2M-100」,標榜能直接翻譯超過100種語言,同時並非像傳統透過中間介質語言 (例如英文)方式進行翻譯,而是讓兩種語言能直接互譯,藉此保留更完整的語言原意。 「M2M-100」總計對應100種語言,並且透過多達75億組字句,以及超過15 Mash Yang 4 年前
科技應用 翻譯 Google地圖 Google地圖可直接「翻譯」他人上傳菜單照片 海外旅行更方便 Android版Google Maps上餐廳的相關資訊頁面中出現「菜單」分頁的話,就能直接確認餐廳供餐細節,或是在相片內容找到曾經造訪這間餐廳的人所拍攝餐單,並且點選照片下方可能出現的「探索餐點」,系統就會透過Google Lens功能翻譯菜色名稱,甚至可以針對菜色內容進行解說。 雖然目前已經可以藉由Google Lens功能拍攝餐廳菜單進行翻譯,但是如果是透過Google Maps服務事先研究旅途預計前往餐廳供餐內容的話,或許還是會有點麻煩。而在稍早更新中,Google則是針對Android版本的Google Maps服務,進一步加強Google Lens功能應用,讓使用者能在Google Mash Yang 5 年前
科技應用 Google 翻譯 抄錄 Google翻譯推出「抄錄」功能:口語翻譯另一語言文字 還幫斷句加標點符號 Google「抄錄 (transcribe)」功能,有點會像是模擬手寫抄錄翻譯,讓Google翻譯能依照語句表達斷句調整翻譯字詞,並且逐句加入標點符號。 過去在Google翻譯服務提供語音互動翻譯功能之後,接下來也開始加入可針對電影、教學內容進行更準確翻譯功能,讓使用者能有更便利翻譯使用體驗。 (圖/擷自 9to5Google網站) 在此項名為「抄錄 (transcribe)」的功能中,有點會像是模擬手寫抄錄翻譯,讓Google翻譯能依照語句表達斷句調整翻譯字詞,並且逐句加入標點符號。 而在一開始使用時候,此項功能依然會有一些翻譯不順問題,但Google表示同樣會藉由機器學習等人工 Mash Yang 5 年前
App Google 翻譯 Google Translate 置身國外斷網也不怕無法溝通, Google 強化離線翻譯精確度與品質 Google 翻譯是許多人在海外旅遊或是與他國朋友溝通的便利工具,隨著新款手機的性能提升與 AI 模型進步,現在不少語言可透過下載離線語言包提供離線翻譯功能,但離線翻譯的品質與連接上網路還是有些差別,不過有時在國外旅遊會遇到行動網路費用昂貴,或是置身無法連接到網路的環境,只能硬著頭皮使用精確度較差的離線翻譯,當然 Google 也知道有許多使用者有離線翻譯的需求,宣布近期提升離線翻譯的品質,在達 59 種語言提高 12% 的精確度,同時許多語系的翻譯品質提升 20% 以上。 ▲離線翻譯可提供音譯便於透過拼音與他人對話 此外,現在 Google 翻譯不僅提供翻譯語系的文字,也會提供音譯,如此一來 Chevelle.fu 5 年前
科技應用 Google 翻譯 Google翻譯增強59種語言離線翻譯精準度 平均提升12% Google稍早針對Google翻譯中支援離線翻譯功能的59種語言進行更新,讓整體翻譯結果精準度平均提昇12%,其中諸如日文、韓文與波蘭文的翻譯精準比例更是提昇超過20%以上 (對比與英文互譯情況)。 Google翻譯是目前許多人經常使用服務項目,透過連網方式進行線上即時翻譯,並且能透過拍攝等方式知曉不同語言文字代表含意。而在此次更新中,Google更進一步讓Google翻譯的離線翻譯功能變得更加精準,讓多達59種語言在離線翻譯時的精準度大幅提昇。 由於部分地區無法經常性保有網路連接資源,甚至無法確認網路連線穩定性,因此Google翻譯提供的離線翻譯功能,便能讓使用者預先下載翻譯語言資 Mash Yang 5 年前
科技應用 Google 翻譯 Assistant 手機版Google數位助理已提供口語對話翻譯功能 還未支援中文翻譯 使用者僅需透過「Ok,Google」或「Hey,Google」喚醒Google Assistant,即可開始下達啟用翻譯功能指令,例如選擇翻譯德文或法文,Google Assistant就會切換至可選擇個人使用母語與預計翻譯語言的對話式介面,讓使用者能以直覺形式進行口語翻譯,不過仍不支援中文。 先前開放搭載於智慧喇叭裝置的Google Assistant使用,並且支援以口語互動方式的翻譯功能,目前也已經開始陸續進駐智慧型手機的Google Assistant。 此項功能分別對應Android與iOS版本的Google Assistant,其中Android版本可以自行透過網路連線更新, Mash Yang 5 年前
新奇搞笑 日本 翻譯 漫畫 抑止海外盜版漫畫, Manga Planet 平台將透過線上翻譯系統提供英文語系內容 日本漫畫產業在進入網路時代受到不小衝擊,而藉由網路傳播的盜版漫畫是其中一項大問題,雖然日本漫畫發行商也開始提供線上漫畫平台,但是對於日本以外的群眾,若未提供在地化的翻譯還是難以推廣的,同時許多漫畫缺乏海外版權代理,也無法對當地的漫畫愛好者提供翻譯版本;大日本印刷 DNP 與 Fantasista 合作,為旗下平台 Magnet Planet 提供線上英文翻譯功能,使熱門漫畫可提供英文語系,此項服務將提供全球的統一訂閱價格,月租費為 6.99 美金,預計在 11 月 18 日開始提供服務。 此項功能並非以人力進行翻譯,而是透過大日本印刷的 DNP 漫畫線上編輯系統 MOES 提供翻譯, MOES Chevelle.fu 5 年前