影片中提到有些視錯覺或魔術可能會欺騙我們(trick us)或欺騙我們的大腦(trick our brains),但對於 trick 這個字,你認識多少呢?它的「動詞」、「名詞」和「形容詞」用法你都知道嗎?今天就跟著希平方一起認識一下吧!
作為「動詞」
Trick 作為動詞的時候,意思是「欺騙」,所以下次除了我們一般熟悉的 lie,也可以用 trick 來表示「欺騙」喔!那該怎麼用呢?
首先,trick 後面可以加上「欺騙的對象」,例如:
You tricked me! (你騙到我了!)
How could you trick him like that? He is going to be very upset when he finds out the truth.(你怎麼能那樣騙他?他知道真相後會非常難過。)
或者也可以寫成被動語態,表示「被騙」,例如:
Many people have the experience of being tricked by phishing emails or websites.(許多人都有被網路釣魚郵件或網站詐騙的經驗。)
除此之外,trick 還有幾個常見的慣用法,像是:
● trick somebody into doing something 欺騙某人去做某事
The robber got away because his accomplice successfully tricked the police into going in the wrong direction.(搶劫犯逃走了,因為他的同夥成功誤導警方往錯誤方向追去。)
● trick somebody out of something 騙走某人某物
It is reported that scammers are now preying on older people to trick them out of their savings.(報導指出,詐騙份子正鎖定老年人來騙取他們的積蓄。)
作為「名詞」
Trick 作為名詞時有很多種意思,那今天我們就來認識幾個與「欺騙」有關的意思。首先,這個字可以用來表示「騙人的行為或詭計」,例如:
Ken is a two-faced liar. Don’t fall for his tricks.(Ken 是個表裡不一的騙子。別被他的詭計騙了。)
或是「惡作劇」,例如:
The students enjoy playing little tricks on their teachers on April Fool’s Day.(學生喜歡在愚人節時對老師做些小惡作劇。)
Trick 也能用來表示那些「可能會造成誤解或錯覺的事物」,例如影片中提到的 optical illusion(視錯覺)就是一種 trick,其他例子還有像是:
The exhausted travelers were disappointed to find that the water they saw previously was just a trick of the light.(疲憊的旅客發現他們看到的水不過是光線造成的錯覺時,感到非常失望。)
而我們常看到的「魔術、戲法」也會用到這個字。例如:
The kids watched the street magician perform his tricks with great interest.(孩子們饒有興致地看著街頭魔術師表演他的魔術。)
作為「形容詞」
Trick 可以作為形容詞,用來表示「欺騙的、使人上當的、捉弄人的」。例如:
The young actor got tripped up by a trick question during the interview.(那位年輕演員在訪問中因為一個陷阱問題而說錯話。)
→ tricky 跟 trick 長得很像,但意思不太一樣喔。tricky 是「棘手的、難對付的」,所以 trick question 是「容易使人上當而答錯的問題」,而 tricky question 則是「很難回答的問題」,要小心別弄混囉!
看完今天的專欄後,相信你對 trick 的用法也更加了解了,別忘了在生活中實際找機會用用看喔!
延伸閱讀
(本文刊載於希平方-線上學英文 〈『你騙到我了!』英文不是You lied me?!〉,未經授權,不得轉載。)