看完影片後,你是不是也對如何整理衣櫃更有概念了呢?說到整理衣服,你知道「摺衣服」、「燙衣服」、「烘衣服」...的英文該怎麼說嗎?今天就跟著希平方一起認識一下吧!
●衣物三兩事--清洗與收納
◎ wash one's clothes / do the laundry 洗衣服
Clothes 是「衣服」,laundry 是「待洗衣物」。Wash one's clothes 跟 do the laundry 都可以用來表示「洗衣服」,不過前者主要表示「清洗衣物」,後者偏向泛指整個過程(包含洗衣、烘衣等)。
My sister and I take turns doing the laundry.(我姊姊跟我輪流負責洗衣服。)
其他常見說法還有像是:put one's clothes in the washer / washing machine(把衣物放到洗衣機)、go to the laundromat(去自助式洗衣店),都可以用來表示「拿衣服去洗」喔!
◎ hang out one's clothes to dry 曬衣服、晾衣服
Hang out one's clothes to dry 是「懸掛好讓衣服變乾」,也就是「曬衣服、晾衣服」囉!
◎ dry one's clothes / put...in the dryer 烘衣服
Dry one's clothes 的字面意思是「使衣物變乾」,put...in the dryer 的字面意思是「把...放到烘衣機」,兩者都可以用來表示「烘衣服、烘乾衣物」。
We don't usually hang out our clothes to dry in the U.S.; we put them in the dryer.(在美國我們通常不會晾衣服;我們把衣服放到烘衣機。)
◎ hang one's clothes up 掛衣服
Hang...up 是「把...掛起來」的意思。
My brother likes to hang his clothes up by color and fabric.
(我弟弟喜歡依照顏色、材質把衣服掛起來。)
◎ fold one's clothes 摺衣服
Fold 是動詞「摺」的意思。
I tried to fold my clothes into neat piles, but they always turn into a mess.
(我試著將衣服一堆一堆摺放整齊,但最後總是變得一團亂。)
◎ iron one's clothes 燙衣服
Iron 是動詞「熨衣,燙平」的意思。
Remember to iron your shirts before you go to bed.
(上床睡覺前記得把你的襯衫燙好。)
◎ put one's clothes away 整理衣服、收拾衣服
Put…away 有「把...歸位、放好」的意思,因此 put one's clothes away 的言下之意就是「整理衣服、收拾衣服」。
Mom hates to see clothes scattered here and there; you'd better put them away before she sees.(媽討厭看見衣服四處散落;你最好在她看到前把衣服收好。)
◎ store one's clothes away (因換季)把衣服收起來
Store…away 是「把...儲藏起來」的意思,store one's clothes away 的字面意思是「把衣服儲藏起來」。換季時,常將不會再經常穿到的衣服收起來,這時候就可以使用這個表達法。
Summer is coming. Let's store our winter clothes away.
(夏天要來了。我們把冬天的衣服收起來吧!)
這些用法都記起來了嗎?學會之後也別忘了找機會實際用用看喔!
(本文刊載於希平方-線上學英文〈『摺衣服、燙衣服』,英文怎麼說?〉,未經授權,不得轉載。)