「不含基因改造成分,但為基因改造原料加工」這標示到底在共蝦餃?

by Twelve
2016.05.22 06:50PM
是「不含基因改造成分,但為基因改造原料加工」這標示到底在共蝦餃?這篇文章的首圖

有朋友在賣場買料理材料時看到的,但實在無法理解「不含基因改造成分,但為基因改造玉米加工製成」這句話的意思。有時候想想真是覺得中文博大精深,每個字每個詞都懂,但組成句子的時候就不懂了。既然是基因改造玉米加工而成的產品,怎麼又不含基因改造成分呢?因此就放在專業的臉書討論區,看看有沒有人知道這句話的意義。

第一次看到時也是滿頭霧水,google的時候才發現當時媒體雖然有報基改的訊息,像是原料含量變更的標示規定相信很多人知道,打關鍵字各大媒體都有;但唯獨標題所寫的話,幾乎少有媒體報導。因此嘗試了解一下這標示的意思。

衛福部在2015年已修定含基改原料超過3%則視為基改食品,需要在包裝外標示相關字樣。消費者會在市面上的黃豆、玉米等加工食品看到標示「非基因改造」或「含基因改造」字樣。

07eac38ad1d6da1c6e711ac2dcdbe1f0

這可能是比較多人知道的訊息,不過若是以下圖的包裝文字,消費者能了解這段句子想要表達的意思嗎?

7920479c97afa3a886f892b4eb749f69

這是一包在美食節目上常看到的玉米粉,售價20元。特性是具有凝結作用,用途很廣,在布丁、蛋糕、派餡彩色路跑時使用。

當你看到產品背面這串「本產品不含基因改造成分,但為基因改造玉米加工製成」文字,當下沒有失去中文判斷能力的人…只能說你專業你棒。

其實2015年法規公布調整基改成分標示%數時,同時也公布了以下條文:

直接使用基因改造食品原料,於終產品已不含轉殖基因片段或轉殖蛋白質之高層次加工品(如黃豆油、醬油、玉米糖漿等),由得免標示調整至應標示下列之一:
(1)「基因改造」、「含基因改造」或「使用基因改造○○」。
(2)「本產品為基因改造○○加工製成,但已不含基因改造成分」或「本產品加工原料中有基因改造○○,但已不含有基因改造成分」。
(3)「本產品不含基因改造成分,但為基因改造○○加工製成」或「本產品不含基因改造成分,但加工原料中有基因改造○○」。

好的,法條沒人會逐字看完,就算看完也不知所云…。簡單來說,以上文字中的基改成分指基改蛋白或基改DNA序列,基改原料在高階加工後可以除去這些蛋白質,所以雖然是以基改原料製造的產品卻不含基改成分,這個時候廠商依法不用直接標「基因改造」,寫的很有故事讓消費者看不懂可以站在賣場好好思考是否能接受這樣的產品。

中文的表達方面在訂定時也許因為字數關係無法太完美但也太精簡了點…,重點是消費者的相關資訊要同步,自己要用功一點,靠一些來路不明的轉發訊息是永遠無法得到正確答案的。

衛福部新聞稿參考

27 則回應